«Ганеман» – це майстерна, вишукана оповідь, в якій історії окремих «маленьких» людей переплітаються з долею Вільного Міста Данциґа. Міста, котре змінює своїх мешканців, деякі зовнішні атрибути, але зберігає той Genius loci, що вабить і полонить своєю неповторністю. Хтось із критиків, розглядаючи роман Стефана Хвіна «Історія одного жарту», написав, що це «спроба реконструкції ґданських місць і подій, які з роками перетворюються на скарб духовної генеалогії, в приватний літературний міф», – так можна схарактеризуватиі «Ганемана».
Перекладено за виданням:
Stefan Chwin. Hanemann.
słowo/obraz terytoria, Gdańsk, 1997.
© Copyright by Stefan Chwin, 1997.
© Ігор Пізнюк, переклад, 2010
© Дмитро Виговський,